(七十六) 禁書?


3042 期(2022 年 12 月 11 日)
◎ 連載小說《捨得》 ◎ 寸草心

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 

  在甄曉易的世界裏,文言文是應付考試才會讀的東西。那時的語文課本末章,總是有文言文單元,她最頭疼要逐字逐句地以現代漢語詮釋了。同學們在各科都出盡法寶,連最陌生的英文也有辦法對付,例如記不住發音也會自創些中文注音,雖然她會笑話別人在map(地圖)旁邊標個「面盆」。但文言文真是束手無策,只能靠考試前一輪死記硬背,考完就忘得一乾二淨了。

  如今還要翻譯成英文?這是開甚麼玩笑?我憑甚麼看得懂文言文啊?她心裏不停地問,也不知道在問誰,直問得自己哭笑不得。小心翼翼地翻開扉頁,中間夾着一個信封,原來是用打字機寫的信,大衞親筆簽名,聲明出於私人用途需要使用“Laozi”一小段,譯文版權歸甄曉易所有,大衞支付其報酬後獲得使用權。

  “Laozi”?明明是《道德經》嘛,Laozi是啥東西?貝蒂電話裏提及這個字眼時,她就沒反應過來,此刻腦袋更是飛快地搜尋記憶區,卻一無所獲;很自然舉起右手抓抓後腦勺,噢,還痛,左手揉着右臂,粉嫩的眉頭起了三條皺紋。

  第一次聽見《道德經》、《三字經》這類名字是跟甚麼《少女之心》混在一堆的,模模糊糊記得那時都說是「毒草」呢。雖然在廣東早已沒人再提,連甄瀚咫也跟外商打交道那麼久了,但小學校長振振有詞地警告全體師生禁書勿看的模樣,她可沒有忘記。天啊,翻譯這本書會不會惹禍上身?這麼一想,心頭不禁一顫。

  Laozi,Laozi嘀咕好一會兒,她猛地一拍腦門,不就是老子嗎?《道德經》就是關於老子的思想,原來也叫《老子》啊小笨蛋!噢,胳膊痛呢,唉,又用了右手。管它甚麼禁書!人家大衞當作寶呢,我們中國古代稱得上「子」的,地位本該很崇高的啊,連外國人也這麼尊敬,可我們自己……

  當孔子和「女子無才便是德」一起被掃進所謂「歷史垃圾堆」的時候,她才剛學會嘰嘰喳喳的像隻小鸚鵡,肚子疼被帶去找個姓孔的醫生,居然尊稱人家「孔老二」,還好沒被趕出門口。真正曉得孔子是何人,已經是懂事之後,甚至做過白日夢要成為甄子呢,如果不是害怕甄瀚咫的雞毛掃,她大概會為自己改名叫「甄易子」,或者「甄曉子」。此刻耳邊聽着美國廣播公司(ABC)的新聞,手上捧着「禁書」,有點滄海遺珠的感覺。繞了大半個地球,竟要在英文世界裏讀懂自己最頭疼的文言文來掙錢,她不禁苦笑起來,笑得杏眼都濕潤了。(下期待續)


【要聞】

【教會之聲】

【誠心所願】

【釋經講道】

【光影留痕】

【城市心靈】

【心靈絮語】

【教會及機構短訊】

【每月眉批】

【牧心世情】

【珠峰南麓譯經記】

【生命教育】

【畫出深情】

【窮遊非洲未必窮】

【聖經小說】

【解讀綜合症】

【連載小說《捨得》】