《從衝突到共融》中譯本
 信義會與天主教簽署典禮


2762 期(2017 年 7 月 30 日)
◎ 要聞

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介 推特
 

 

 

  信義宗及天主教在過去五十多年一直尋求合一,從衝突邁向共融。為紀念宗教改革運動五百週年,基督教香港信義會及天主教香港教區已於七月十四日,在天主教聖母無原罪主教座堂舉辦「從衝突到共融─聯合祈禱會」暨《從衝突到共融》互認中文譯本簽署典禮,同時舉行該書所提出的「五項合一要務」儀式,當日有逾五百人出席。

  是次祈禱會禱文由教宗方濟各所撰寫,並由基督教香港信義會張振華監督、方承方副監督,及天主教香港教區湯漢樞機、楊鳴章主教主禮。禱文中承認,昔日信義宗和天主教常因聚焦在使他們分裂的事情上,而非尋求可以令雙方合而為一的方法。他們接受只照顧當權者的政治和經濟利益的福音,導致成千上萬人死亡,宗教信仰之名被誤用,令羣體間築起很多籓籬,造成歧視和暴力,求主原諒和憐憫。

  湯漢樞機講道時指,中譯本面世有助華人教會進一步推動合一,文件於二零一三年發表,包括處理聖洗、聖體和職務,及關於權威、聖經及傳統的角色。中譯本為記念馬丁路德五百週年而推出,他說:「事實很多天主教徒並不明白,為何要紀念教會的分裂?因為天主教徒認為一五一七年發生的宗教改革是促成西方教會分裂的原因,而信義宗則認為是教會重拾福音精神的里程碑。」他解釋,天主教經歷第二次梵蒂岡大公會議的啟發作出反省,促使雙方走出敵對,帶來共融合一的契機。他鼓勵各基督宗派增加交流,除共同翻譯外,亦可在教育、民主和民生議題上攜手作見證。

  張振華監督指出,宗教改革已是五百年前的事,距今非常遙遠。一九九九年時,世界信義宗與天主教署有關成義/稱義教義的聯合聲明,雙方不再因教義互相譴責。直至二零一三年雙方再度出版《從衝突到共融》,彼此接受雙方的洗禮是同一洗禮,並承諾服侍全球人民,他期望二零一七年雙方教會繼續傳承合一的精神。

  其後舉行《從衝突到共融》互認中文譯本簽署典禮,由四位主禮輪流簽署。《從衝突到共融》是繼二零一四年簽署《有關成義/稱義教義的聯合聲明互認中文譯本》後,基督教香港信義會及天主教香港教區第二次合作翻譯的文件,經過多次會議商討、交流、整合,保留雙方教會在傳統上使用的聖經經卷名稱和教義上的用字,制訂天主教與信義宗版本,然後互相承認彼此的版本,推進雙方有更深共融。

  「五項合一要務」儀式由天主教與信義會雙方派出代表,負責點燃燭光,並由湯漢樞機及張振華監督讀出五項要務,包括雙方應以合一的角度,而非從分歧的觀點出發處理差異;雙方要坦誠交往及在彼此信仰上見證,持續地讓自己被轉化;雙方應繼續致力尋求可見的合一,共同計畫具體步驟;雙方應共同重新發現耶穌基督福音在時代的大能;雙方應一同向世界宣揚福音和服務世人,以見證上主的憐憫。

  最後由十位領袖帶領為教會合一,以及世界有需要的人代禱。領禱者包括天主教香港教區秘書長李亮神父、聖公會教省秘書長管浩鳴牧師、香港基督教協進會常務委員會主席蘇成溢牧師、中華基督教香港區會執行委員會副主席翁傳鏗牧師,以及中譯本工作小組代表及雙方教會領袖代表。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【誠心所願】

【文林】

【釋經講道】

【品蘭集】

【雲彩見證】

【信.道.靈.心】

【傳道故事】

【城市心靈】

【家庭牧養】

【平視人生】

【心靈絮語】

【明心見證】

【牧心世情】

【生命同行札記】

【路德的蘋果樹】